一句一译的安徒生童话

光玩不行

首页 >> 一句一译的安徒生童话 >> 一句一译的安徒生童话最新章节(目录)
大家在看废后逆袭,搞事业风生水起重生石榴花开我陪阎王在人间抓鬼重生之国公府嫡女与小皇叔柯南:我只是个平平无奇的小说家穿成年代文女主的知青小姨全球末世,旅行青蛙帮我囤物资海岛求生:我靠捡垃圾成神太子手机有wifi后开始云养妃换亲后,病秧子相公长命百岁了
一句一译的安徒生童话 光玩不行 - 一句一译的安徒生童话全文阅读 - 一句一译的安徒生童话txt下载 - 一句一译的安徒生童话最新章节 - 好看的其他类型小说

第74章 一千年之后 In a Thousand Years

上一章目录下一章阅读记录

《一千年之后》,1852 年

In a thousand Years, 1852

是的,一千年后,人们将凭借蒸汽的力量在空中飞翔,飞越海洋!美国的年轻居民将成为古老欧洲的访客。

Yes, in a thousand years people will fly on the wings of steam through the air, over the ocean! the young inhabitants of America will bee visitors of old Europe.

他们会前来参观那些古迹和大城市,而到那时,那些地方将会成为废墟,就如同我们这个时代的人会去朝拜南亚那些摇摇欲坠的辉煌古迹一样。

they will e over to see the monuments and the great cities, which will then be in ruins, just as we in our time make pilgrimages to the tottering splendors of Southern Asia.

一千年后他们会来的!

In a thousand years they will e!

泰晤士河、多瑙河和莱茵河依旧流淌着,勃朗峰顶着积雪的山巅依然屹立不倒,北极光在北方的大地上闪耀着;但是一代又一代的人都已化为尘土,那些一时显赫的人物也都被人遗忘了,就像那些已经沉睡在山丘之下的人一样。而那山丘如今已被一位富有的商人买下,他还在上面建了一条长椅,以便能坐在那里眺望他那随风起伏的麦田。

the thames, the danube, and the Rhine still roll their course, mont blanc stands firm with its snow-capped summit, and the Northern Lights gleam over the land of the North; but generation after generation has bee dust, whole rows of the mighty of the moment are forgotten, like those who already slumber under the hill on which the rich trader, whose ground it is, has built a bench, on which he can sit and look out across his waving corn fields.

“去欧洲!” 美国的年轻后生们喊道;“去我们祖先的土地,那片有着古迹和奇幻色彩的荣耀之地 —— 去欧洲!”

“to Europe!” cry the young sons of America; “to the land of our ancestors, the glorious land of monuments and fancy — to Europe!”

空中飞船来了。

the ship of the air es.

船上挤满了乘客,因为这种空中旅行比海上旅行要快得多。

It is crowded with passengers, for the transit is quicker than by sea.

海底的电磁线已经发来了空中旅行队的人数信息。

the electro-magnetic wire under the ocean has already telegraphed the number of the aerial caravan.

欧洲就在眼前了。

Europe is in sight.

他们看到的是爱尔兰的海岸,但乘客们还在睡觉;要等飞船正好飞到英格兰上空时才会叫醒他们。

It is the coast of Ireland that they see, but the passengers are still asleep; they will not be called till they are exactly over England.

在那里,他们将首先踏上欧洲的海岸,也就是有学识的人所说的莎士比亚的故乡;也是其他人所说的政治之地、机器之乡。

there they will first step on European shore, in the land of Shakespeare, as the educated call it; in the land of politics, the land of machines, as it is called by others.

在这里他们停留一整天。

here they stay a whole day.

这就是这个忙碌的族群能分给整个英格兰和苏格兰的全部时间了。

that is all the time the busy race can devote to the whole of England and Scotland.

然后旅程继续,穿过英吉利海峡底下的隧道,前往法国,查理曼大帝和拿破仑的故乡。

then the journey is continued through the tunnel under the English channel, to France, the land of charlemagne and Napoleon.

莫里哀被人们提起,学者们谈论着远古的古典学派。

moliere is named, the learned men talk of the classic school of remote antiquity.

人们为那些英雄、诗人和科学家的名字欢呼雀跃,这些人是我们这个时代所不了解的,但他们将在我们这个时代之后诞生于巴黎 —— 欧洲的中心,以及其他地方。

there is rejoicing and shouting for the names of heroes, poets, and men of science, whom our time does not know, but who will be born after our time in paris, the centre of Europe, and elsewhere.

空中蒸汽船飞越了哥伦布出发的国度、科尔特斯诞生的地方,以及卡尔德隆用铿锵诗句吟唱戏剧的地方。

the air steamboat flies over the country whence columbus went forth, where cortez was born, and where calderon sang dramas in sounding verse.

美丽的黑眼睛女子依然生活在繁花似锦的山谷里,最古老的歌谣讲述着熙德和阿尔罕布拉宫的故事。

beautiful black-eyed women live still in the blooming valleys, and the oldest songs speak of the cid and the Alhambra.

然后穿过天空,越过海洋,前往意大利,那里曾经坐落着古老而永恒的罗马。

then through the air, over the sea, to Italy, where once lay old, everlasting Rome.

它已经消失了!坎帕尼亚平原一片荒芜。

It has vanished! the campagna lies desert.

有一堵孤零零的残墙被指认为圣彼得大教堂的遗迹,但人们怀疑这处遗迹是否是真的。

A single ruined wall is shown as the remains of St. peter’s, but there is a doubt if this ruin be genuine.

接下来前往希腊,在奥林匹斯山山顶的大酒店住一晚,就为了能说自己曾去过那儿;然后旅程继续前往博斯普鲁斯海峡,在那儿休息几个小时,去看看拜占庭曾经所在的地方;传说中土耳其人统治时期后宫所在之处,如今只有穷苦的渔民在撒网捕鱼。

Next to Greece, to sleep a night in the grand hotel at the top of mount olympus, to say that they have been there; and the journey is continued to the bosphorus, to rest there a few hours, and see the place where byzantium lay; and where the legend tells that the harem stood in the time of the turks, poor fishermen are now spreading their nets.

旅行者们飞越宽阔的多瑙河上那些如今已不复存在、我们这个时代也并不知晓的大城市的遗迹;但在那些日后将会兴起的富庶之地,旅行队有时会降落,然后再从那儿重新启程。

over the remains of mighty cities on the broad danube, cities which we in our time know not, the travellers pass; but here and there, on the rich sites of those that time shall bring forth, the caravan sometimes descends, and departs thence again.

下方就是德国,它曾经遍布着密集的铁路和运河网络,是路德发表言论、歌德吟诗作赋、莫扎特曾执掌音乐和谐权杖的地方。在那里,科学和艺术领域闪耀着许多伟大的名字,都是我们所不了解的。

down below lies Germany, that was once covered with a close net of railway and canals, the region where Luther spoke, where Goethe sang, and mozart once held the sceptre of harmony. Great names shine there, in science and in art, names that are unknown to us.

安排一天时间游览德国,再安排一天时间游览北方地区,也就是奥斯特和林奈的故乡,还有挪威,那是古代英雄和年轻诺曼人的故乡。

one day devoted to seeing Germany, and one for the North, the country of oersted and Linnaeus, and for Norway, the land of the old heroes and the young Normans.

在返程途中会去游览冰岛。那里的间歇泉不再喷发,赫克拉火山已成死火山,但那座多岩石的岛屿依然矗立在波涛汹涌的大海之中,是传说与诗歌的永恒纪念。

Iceland is visited on the journey home. the geysers burn no more, hecla is an extinct volcano, but the rocky island is still fixed in the midst of the foaming sea, a continual monument of legend and poetry.

“欧洲确实有很多可看的地方,” 这位年轻的美国人说,“而且按照那位伟大旅行家(在这里他提到了他的一位同代人的名字)在其着名作品《如何在一周内游遍欧洲》中的指引,我们在一周内就把它们都看遍了。”

“there is really a great deal to be seen in Europe,” says the young American, “and we have seen it in a week, according to the directions of the great traveller” (and here he mentions the name of one of his contemporaries) “in his celebrated work, ‘how to See All Europe in a week.’”

喜欢一句一译的安徒生童话请大家收藏:(m.aikandushu.com)一句一译的安徒生童话爱看读书更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推大唐狂士灵域战仙在推理游戏中活到最后英雄联盟:我的时代星际最强打工人实锤医婿叶凡学什么习,跟反骨后妈去作天作地离婚后和霸总穿去古代种田洛杉矶神探卢克我的属性修行人生影后重生之豪门萌妻许你盛世安宁王婿叶凡巫师:诡异进化三国我在许都开酒馆武道大帝豪门暖媳东京文艺时代九龙拉棺末日生存大师
经典收藏斗破:我可以加点修行重回八零:别慌,改造全家致富强九转归幽疯批宿主爱病娇我在美食荒漠当第一厨娘疯了吧!在惊悚游戏和亡灵搞暧昧丑女多娇,世子折腰想当神医穿成皇帝爱上公公我!麒麟崽儿!打钱!!迁徙后,我修仙了雌小鬼也能当勇者吗娇女谋略勇者队伍里的普通人表姑娘每天都在扮演傻白甜真千金的女儿是个狠人君乃天上客被夺婚当天,豪门接班人拉我领证人在娘胎,我邦邦给女帝两拳大荒之子农家小妹:带领全家种田搞内卷
最近更新兽世万人迷:小雌性征服全蛮荒侯门孤女:少将军他不近女色逍遥玄刀别惹她,她可是蒋先生的小祖宗呀穿成绝嗣皇帝早死的崽我是锦鲤中奖之后回到老家七零年代致富记误入王府后,我成了王爷白月光开局就和好,我和暗恋对象续前缘迷宫内外女将军的腹黑小娇夫天降萌娃,裴总带娃追妻星际兽世,大佬个个想上位!闺蜜嫁一家,我是儿媳她是婆妈因为男主是骨科医生所以我总骨折往事求生和丈夫的小妾一起流放种田养崽崽穿越民国,抄书从法兰西开始四合院:开局房子就被惦记一句一译的安徒生童话
一句一译的安徒生童话 光玩不行 - 一句一译的安徒生童话txt下载 - 一句一译的安徒生童话最新章节 - 一句一译的安徒生童话全文阅读 - 好看的其他类型小说